Le patois Châtillonnais...

Publié le 27 Juillet 2008

Le patois provient de la langue d'oil,elle même dérivée du latin...

Voici donc quelques termes patois que j'ai notés

-beurdoler:remuer

-bavouiller:parler pour ne rien dire

-biotte:betterave

-beugne:coup violent donnant une bosse

-bégueuler:dire du mal d'une personne

-câgne:mauvais chien

-chaffaut:lucarne au-dessus d'une grange (utilisé aussi à Nicey me dit mon amie Rose)

-channatte:chêneau

-cheuler:téter d'ou cheulotte:tétine

-clairer:donner de la lumière

-copô:bardane qui s'accroche aux vêtements,moi je dis "pignolo"

-couigner:faire un bruit désagréable,grincer

-couelle:fille (je ne l'ai entendu dire que par mon mari !!)

-crépia:grosse crêpe bien nourrissante

-douix :source

Rédigé par Christaldesaintmarc

Publié dans #-begueuler, #chatillonnais, #dire, #mal, #patois

Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
Ma grand mère me disait souvent: met ton palto autrement dit mais ton blouson ou manteau
Répondre
M
on retrouve beaucoup de patois franc-comtois identique au bourguignon <br /> merci christal pour votre super blog , pour moi il vaut tous les journaux ,amitiés 
Répondre
C
Un très grand merci Monsieur Lefray pour avoir si bien enrichi le chapitre du patois Châtillonnais !!
Répondre
L
Dans les allées de son jardin, mon arrière grand-mère Claire mettait de la tresse = sable jaune de nos carrières châtillonnaises. Au lavoir elle utilisait le truellot ou le carroosse.
Répondre
L
Dan son jardin, mon arrière grand-mère Claire se servait de son arcotte = piochot ou petite pioche : véritable nom français : serfouette.
Répondre
L
Je tafiote = je tripote ou je bidouille.  je fais de la pouture = aliment pour les cochons : mélange d'avoine, de son et autre aliment. Je fais tata pour manger du sri = je m'assied pour manger un morceau de lard. Un coup à attraper la drâle = la courante. Un tavin= un taon. Mon arrière grand-mère disait faire du rabiot, quand elle parlait de son âge. Elle donnait des nageottes = panais, aux lapins.  Le commis Aristide était souvent eurché =adepte de la bouteille.
Répondre
L
 Preuvet dans le canton de recey, qui est le nom local du champignon  comestible"russula délica". Il y aurait beaucoup d'autres noms locaux pour les champignons.
Répondre
L
Un benneton à Gomméville ou un benneçon à Belan pour dire une cage en grillage à poser à terre pour des lapins ou poules
Répondre
L
Mon arrière grand-mère me traîtait souvent d'affûtiaut, autrement dit de galopin
Répondre
L
Acc, mes atiauts. Aie, mes orteils.
Répondre